English to Urdu Sentences

50 Proverbs Meaning In Urdu | Urdu to English Proverbs PDF

50 Proverbs Meaning In Urdu
Written by English Oye

50 Proverbs Meaning In Urdu | Urdu to English Proverbs

Here is the list of 50 most common and useful proverbs with their Urdu translation. Proverbs are an important part of our conversation. In our routine talks we use different kinds of proverbs to convey our idea. It is basically a short group of words which states a truth or a piece of advice. It is related to some kind of historical background and have some origin. There is a context behind these words. But when someone use those words we can recall the complete story behind those words and can understand the thinking or advice of that person. In this way these proverbs are helpful to understand these difficult concepts in a single sentence.

Some wise people collect these proverbs the whole life and then write on notebook. And they follow those proverbs morally and practically. It also adds to their spiritual knowledge. In every language these proverbs exist. But here we will discuss the proverbs famous in Urdu and English language with their translation.

Proverbs in English With Urdu Translation

50 Proverbs Meaning In Urdu pdf

One is afraid of his/her crime چور کی داڑھی میں تنکا
Birds of same feather flock together. چور چور مسیرے بھائی
The grass is always greener on the other side دور کے ڈھول سُہانے
No man can serve two masters. ایک میان میں دو تلواریں نہیں سماتیں
To talk big without having a big position چھوٹا منہ بڑی بات
A fog cannot be dispelled by a fan. اوس چاٹنے سے پیاس نہیں بجھتی
Where there’s a will, there’s a way جہاں چاہ وہاں راہ
More to it than meets the eye دال میں کالا
To show anger after getting embarrassed کھسیانی بلی کھمبا نوچے
Division is main reason for the damage گھر کا بھیدی لنکا ڈھائے
To use the available opportunity بہتی گنگا میں ہاتھ دھونا
Big difference in status or class کہاں راجہ بھوج کہاں گنگوتیلی
Grapes are sour انگور کھٹے ہیں
Puff not against the wind آسما ن کا تھوکا منہ پر آتا ہے
Fool to others to himself a sage اپنے منہ میاں مٹھو
You can’t get oil from stones اِن تِلوں میں تیل نہیں
A drop into the ocean اونٹ کے منہ میں زِیرہ
All’s well that ends well انتھ بھلا تو سب بھلا
Barking dogs seldom bite جو گرجتے ہیں وہ برستے نہیں
Evidence does not need proof ہاتھ کنگن کو آرسی کیا
Good mind, good find آپ بھلے تو جگ بھلا
Empty vessels make more noise. تھوتا چنا باجے گھنا
Big difference in status or class کہاں راجہ بھوج کہاں گنگوتیلی
If Allah wills not, no one can harm جسے اللہ رکھے اُسے کون چکھے
A wish coming true. اندھا کیا چاہے دو آنکھیں
More mouths will have more talks جتنے منہ اتنی باتیں
Rubbing salt on one’s wound جلے پر نمک چھڑکنا
A person try to be on two sides goes nowhere دھوبی کا کتا نہ گھر کا نہ گھاٹ کا
A poor worker blames his tools ناچ نہ جانے آنگھن ٹیڑھا
It takes two to quarrel. تالی ایک ہاتھ سے نہیں بجتی
Opposite qualities of meaning of person’s name. آنکھ کا اندھا نام نین سکھ
Between the devil and the deep-sea آگے کنواں پیچھے کھائی
As you sow so shall you reap جیسی کرنی ویسی بھرنی
Getting involved without having مان نہ مان میں تیرا مہمان
His wits are gone a wool gathering. اسکی عقل چرنے کو گئی ہے
Blood is thicker than water اپنا اپنا ،غیر غیر
Do evil and look for like کر برا تو ہوئے برا
Casting pearls before swine بندر کیا جانے ادرک کا سواد
Opposite qualities of meaning of person’s name آنکھ کا اندھا نام نین سکھ
In Rome do as the Romans do جیسا دیس ویسا بھیس

50 Proverbs Meaning In Urdu English


About the author

English Oye

Leave a Comment