Sentences in Urdu to English! Learn important daily use conversational sentences in English with Urdu translation. These are very important sentences. You can improve your daily conversation with other in English. You can DOWNLOAD PDF of this complete Lesson.
Sentences In Urdu to English
This is the SET NO. 4 of English Urdu sentences. These are 50 commonly use conversational sentences out of 1000 sentences. For more you can check the SET No. 3 English Urdu sentences.
151 | Blessed are those who are paid respect. | بابرکت وہ ہیں جن کی عزت کی جاتی ہے۔ |
152 | Mobile phone is a wonderful invention in the plant of earth. | زمین پہ موبائل فون ایک حیران کن ایجاد ہے۔ |
153 | Facebook and cell phone are the best sources to waste time. | فیس بُک اور موبائل فون وقت ضائع کرنے کے بہترین ذرائع ہیں۔ |
154 | Power and charm don’t stay forever. | طاقت اور دلکشی ہمیشہ کے لیے نہیں ہوتی۔ |
155 | Every day is a new chapter of life. | ہر دن زندگی کا ایک نیا باب ہے۔ |
156 | The idle lead an unpleasant life. | بیکار لوگ ایک نا خوشگوار زندگی گزارتے ہیں۔ |
157 | People with ugly minds will criticize your errors and ignore your qualities. | خراب اذہان کے لوگ آپ کی غلطیوں پر تنقید کرینگے اور آپ کی خوبیوں کو نظر انداز کرینگے۔ |
1000 English sentences in Urdu
158 | Ruling students’ hearts in the present age is not a child’s play. | موجودہ زمانے میں طالب علموں کے دلوں پر حکمرانی کرنا ایک آسان کام نہیں ہے۔ |
159 | Student whether efficient or inefficient are to be treated softly. | طالب علم خواہ لائق ہو یا نا لائق، ان کے ساتھ شائستگی سے پیش آنا چاہیے۔ |
160 | All want to get success but a few work really hard. | سب کامیاب ہونا چاہتے ہیں لیکن حقیقت میں چند ایک ہی محنت کرتے ہیں۔ |
161 | All desire for heavens but a few perform noble actions. | سب جنت کی خواہش کرتے ہیں، لیکن چند ایک نیک اعمال سر انجام دیتے ہیں۔ |
162 | Sincere efforts bring success. | مخلصانہ کوششیں کامیابی لاتی ہیں۔ |
163 | Teachers are makers of the nation. | اساتذہ قوم کے معمار ہیں۔ |
164 | Love is blind; marriage opens eyes. | محبت اندھی ہوتی ہے، اور شادی آنکھیں کھول دیتی ہے۔ |
English Translation
165 | History remembers the winners rather than losers. | تاریخ جیتنے والوں کو یاد رکھتی ہے نہ کہ ہارنے والوں کو۔ |
166 | Never lose a friend because of small misunderstanding. | معمولی سی غلط فہمی کی وجہ سے دوست کو نہیں کھونا چاہیے۔ |
167 | People change when they are hurt. | لوگ بدل جاتے ہیں جب انہیں تکلیف دی جاتی ہے۔ |
168 | Records are meant to be broken. | ریکارڈز ٹوٹنے کے لیے ہوتے ہیں۔ |
169 | Alas! One learns the truth but too late. | افسوس! اسچائی کا اس وقت پتہ چلتا ہے جب بہت دیر ہو چکی ہوتی ہے۔ |
170 | Life without the shadow of parents is so hard to lead. | والدین کے سائے کے بغیر زندگی گزارنا بہت مشکل ہے۔ |
171 | Some people can’t learn despite the best teaching. | بعض لوگ بہترین تدریس کے باوجود نہیں سیکھ سکتے۔ |
Daily life English sentences with Urdu translation
172 | People will come to you when they are in trouble. | لوگ اس وقت آپ کے پاس آئینگے جب وہ مصیبت میں ہونگے۔ |
173 | This is the mark of a great leader to apologize for his faults. | یہ ایک عظیم رہنما کی نشانی ہے کہ وہ اپنی غلطیوں پر معافی مانگے۔ |
174 | Prayers of the parents get status for which we don’t deserve very often. | والدین کی دعائیں ہمارے لیے وہ مقام حاصل کرتی ہیں جس کے لیے ہم مستحق نہیں ہوتے۔ |
175 | Falling is love is a wonderful experience. | محبت میں گرفتار ہونا ایک حیران کن تجربہ ہے۔ |
176 | There is no alternative for the best. | بہترین کا کوئی متبادل نہیں ہوتا۔ |
177 | Coal remains the coal despite the best cleaning. | کوئلہ بہترین صفائی کے باوجود کوئلہ ہی رہتا ہے۔ |
178 | Most ideas don’t work in the real world. | زیادہ تر خیالات حقیقی دنیا میں کام نہیں کرتے۔ |
Urdu English Translation
179 | Everyone suffers in this world in some way. | ہر کوئی کسی نہ کسی طرح سے اس دنیا میں پریشانی میں مبتلا ہوتا ہے۔ |
180 | Work enough hard to make good luck happen. | اچھی قسمت لانے کے لیے بہت زیادہ محنت کرو۔ |
181 | Live the life you were born to live. | وہ زندگی گزارو جس کے لیے تم دنیا میں آئے ہو۔ |
182 | When bad time comes, all techniques fail. | جب خراب وقت آتا ہے تو تمام ترکیبیں ناکام ہو جاتی ہیں۔ |
183 | Heroes live alive due to their marvelous achievements. | ہیرو حیران کن کارناموں کی وجہ سے ہمیشہ زندہ رہتے ہیں۔ |
184 | Living nations celebrate their national day with excitement. | زندہ قومیں اپنا قومی دن جوش و خروش سے مناتی ہیں۔ |
185 | Intelligence is a gift to be used for the good of humans. | ذہانت ایک ایسا تحفہ ہے جس کا استعمال انسانوں کی بہتری کے لیے کرنا چاہیے۔ |
English Urdu Sentences
186 | The brave rule not the weak. | بہادرلوگ حکمرانی کرتے ہیں ناکہ کمزور لوگ۔ |
187 | Patience brings pleasure in the long run. | صبر آخر کار خوشی لاتا ہے۔ |
188 | Talent is shown through performance. | ذہانت کارکردگی سے ظاہر کی جاتی ہے۔ |
189 | Anything may happen is life. | زندگی میں کچھ بھی ہو سکتا ہے۔ |
190 | There is no need to be afraid when there is nothing to lose. | جب کھونے کے لیے کچھ بھی نہ ہوتو خوفزدہ ہونے کی ضرورت نہیں۔ |
191 | She’s hurt herself. | اسے چوٹ لگ گئی ہے۔ |
192 | What’s the weather outside? | باہر موسم کیسا ہے؟ |
Common Sentences
193 | I certainly wish I could perform too. | کاش میں بھی ایسا کر سکتی۔ |
194 | It’s a nice day, isn’t it? | آج دن بہت اچھا ہے، ہے ناں؟ |
195 | Yes, it’s warm and sunny. | جی ہاں، گر م ہے اور دھوپ نکلی ہوئی ہے۔ |
196 | No, it certainly isn’t. | نہیں یقینا نہیں ہے ناں؟ |
197 | It’s too hot and sticky. | آج بہت گرمی ہے اور نمی بھی ہے۔ |
198 | It always seems hotter when it’s humid. | جب بھی حبس ہوتا ہے تو ہمیشہ گرمی لگتی ہے۔ |
199 | What are you studying right now? | آپ اس وقت کیا پڑھ رہے ہیں؟ |
200 | What’s the hardest thing about English? | انگلش میں سب سے مشکل چیز کیا ہے؟ |
Download PDF
You can DOWNLOAD PDF of Sentences in Urdu to English Translation.
Leave a Comment